2016年07月13日

引越しました

先週末に無事引越しを終えました。
土曜日に入居する旨伝えると、「レントは月〜日の区切りで払ってほしいんだけど・・・じゃ土日分はなしでいいよ。Free!」なんて言ってもらい、ボンド(入居時に預ける保証金みたいなもの。特に問題がなければ通常は退去時に全額返却される)も、4週間分と言われていたのを2週分でいいよと言ってくれたりと、かなり融通きかせてくださいました。

内改装されたばかりのunfurnished room(家具類が備え付けでない部屋)だったため、ベッドに加えて勉強机と椅子を入れてほしいと頼んでいたところ、予想に反しておしゃれなガラステーブルの机が。ちょっと不安定で、普通に字を書いてるだけで少々揺れるのだけど。
desk.jpg
ま、パターン作業でトレースするのに必要だから、白い紙敷いてしまいましたが。広くて作業しやすい。
椅子はパイプ椅子だったのだけど、リビングの椅子が気に入った様子を見て、大家のPatrickが「その椅子がいい?じゃ部屋のと取り替えていいよ」なんて言ってくれて。パイプ椅子は腰痛になるからなあ。

続きを読む
posted by miyuki at 19:03| Comment(0) | LIFE IN AUS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年07月05日

シドニー生活5年目に突入

・・・しました。早いものです。

こんなに長くなるとは予想してなかった・・・っていうか、私は人生を予想しない人間なので、この言い方は正しくないのだけど。
なのでこの先も予想してませんし、予想のしようもないのですが、とりあえず今の学生ビザが2018年8月までなので、その期限までに次なるビザの目途が立たなければいよいよ帰国しようと思っています。もうこれ以上学生ビザを延長するつもりはありません。金銭的に厳しいし、4回目の学生ビザともなると、申請が通るとは限らないとも言われていますし。

残りほんの2年、でもまだあと2年、ということで、この後のシドニーでの時間で何が起こるか分からないし、何も起こらないかもしれないけれど、私なりにどうにか頑張ってみようと思います。
同時に、この2年でオーストラリアを去ることになるかも知れないので、今のうちにいろいろ観光というか、行けるところに行っておきたいなあとも思ってます。今ならお気軽国内旅行だけど、一旦出てしまうと、なかなか遠い南半球なので。
これまで忙しかったりお金もなかったりで全然オーストラリアを見る余裕がなかったけれど、行けるうちに行っておきたいなあ。

今の楽しみは、今週末の引越しと、10月の一時帰国!!
2014年の5月以来、約2年半ぶりに日本の地を踏むことになります。すごく楽しみ♪ 詳細はまた後日。
posted by miyuki at 11:54| Comment(0) | LIFE IN AUS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年07月02日

引越します

1月頃からずーっと探し続けてきましたが、やっと納得できる部屋が見つかりました。来週末に引越します。

今回の部屋探しに関しての条件としては
・駅から徒歩10分程度、スーパーも徒歩圏内にあること
・レントは光熱水費・インターネットも含めて週$220まで
・シェアハウスに限る: やっぱり私はシェアハウスが好き。ゴキブリが出ても、雨続きで部屋がカビっぽくなったとしても、キッチンは広いし、荷物の受け取りが楽だし、パタンナー仕事のクライアントにパターンを取りに来てもらうのにも駐車が簡単だし、何より裏庭で布団干したい。
・たっぷり収納スペース: モノが多いから・・・
・フローリングかタイルの床: 床で作業しますから

アパートメントも含めていくつか見に行ったのですが、省略。

続きを読む
posted by miyuki at 20:05| Comment(0) | LIFE IN AUS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年06月24日

Brexit

欧州連合(EU)残留か離脱かを問うイギリスの国民投票(EU referendum)、通称Brexit(ブリグジット)が6月23日に行われ、結果、離脱支持が52%と残留支持派48%を上回りました。

the gardianウェブサイトから、開票結果と、それを受けて辞意を表明するキャメロン首相
brexit result.jpg©the gardian

続きを読む
posted by miyuki at 17:52| Comment(0) | LIFE IN AUS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年06月18日

Repair and maintain sewing machine

ファッション専門学校入学時に購入して以来およそ13年間、一度も専門家によるクリーニングやメンテナンスを受けたことがなかった私のミシン。
これまでは特に問題はなかったものの、さすがにいろいろ調子が悪くなってきて、ちょうど今は例の、セレクトショップ自社ブランドの仕事ばかりでトワルを縫うこともないし(トワルはサンプル屋さんが本物の生地で縫うから)と、この度初めてミシン修理に持ち込みました。
車がないため、日本からシドニーに持ってきたときに使ったバッグに入れ、自力で。うちと、ミシン屋の両方が駅から徒歩2分程度と近くで良かった。何せ10kg以上ありますから。
私のミシンはもちろん日本製で、電源もプラグの形状と電圧が違うため、変換プラグと変圧器も持ち込む。

続きを読む
posted by miyuki at 18:05| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年06月13日

World Press Photo 16

今年も世界報道写真展に出かけてきました。

今年の大賞は、オーストラリア人写真家Warren Richardson氏が撮った、闇の中で国境のフェンス越しに子供を受け渡す難民の姿を映した1枚。
wpp16.jpg©WORLD PRESS PHOTO
続きを読む
posted by miyuki at 16:39| Comment(0) | ARTS&EVENTS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年06月08日

映画『The First Monday in May』

映画『The First Monday in May』を観ました。
毎年5月の第一月曜日、ニューヨークのメトロポリタンミュージアム(通称:The Met)で行われるエキシビションの初日を飾るイベント(The Met Gala)。
2015年のエキシビションは、中国・中国カルチャーに影響を受けたファッションにスポットを当てた「China: Through the Looking Glass」。
その企画から実際の設営、当日のイベント風景やセレブの姿などを追ったドキュメンタリー映画。
出演は、アメリカ版『Vogue』編集長のAnna Wintour、メトロポリタンミュージアム(以下Met)のコスチューム部門主任学芸員のAndrew Boltonをはじめとし、ファッションデザイナーのJohn Galliano、Jean Paul Gaultier、Karl Lagerfeld、映画監督のウォン・カーウァイ等。
予告を見て、是非見たいと思っていた映画。パタンナー友達を誘って観に行ってきました。




続きを読む
posted by miyuki at 20:57| Comment(0) | FILMS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年06月02日

セレクトショップ自社ブランドのお仕事:担当商品が店頭へ

例の、セレクトショップ自社ブランドのお仕事で相変わらず忙しい日々を送っております。
6月のコレクション商品分については、パターンはほぼ終了、サンプルの修正をして再サンプルを待っていたり、チェック後の修正指示を待っていたりする程度。
先日はパターン納品とミーティング、といういつもの内容に加えて、プロダクション(本生産)用のパターンをその場で急ぎで修正、さらにプリーツ屋に寄ってプリーツを回収、プリーツスカートの仕様を相談する、というオプションが加わりました。

プリーツ屋にはプロダクションマネージャーのA氏が一緒に連れて行ってくれました。道中、A氏は今の会社の運営に対する不満だとか、会社のスタッフや外部のメーカーさんに対する不満だとか、オーストラリアのファッション業界に対する不満だとか、とにかくいろいろ不満があるみたいでひたすらしゃべってました・・・。
それ以外では、共通の知り合いがいることも判明。シドニーのファッション業界は狭い。

続きを読む
posted by miyuki at 20:20| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年05月25日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

職業用ミシン: semi-professional sewing machine
工業用ミシン: industrial/commercial sewing machine
平ロック: covered stitch, cover lock
三つ折り: double turn
巻きロック: babylock/ narrow rolled edge
ミシンの押さえ金: foot
(店頭ハンガー用などの)吊り紐: hang tape
共布・共地: self
(生地の)表: face
ベンツ: vent
ウエストがゴム(+紐)、ルーズないわゆるスゥエットパンツ: track pants
布端のフリンジ・ほつれ: fray
(丈などを)長くする、延長する:elongate
(縫い代は)肌側に:sits on skin 

新しいところ(セレクトショップ自社ブランド)で働き始めて、いくつか新しい言葉が加わりました。また何か気が付いたら追加します。
posted by miyuki at 17:18| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年05月15日

映画『Rams』

映画『Rams』を観ました。
アイスランドの僻地で共に羊飼いとして暮らすグミーとキディー。二人は隣同士で暮らす兄弟でありながら仲が悪く、40年も口をきいていない。
ある日、キディーの羊が伝染病にかかっていることが分かり、感染の拡大を防ぐには村の全ての羊を殺処分するしかないとの行政判断が下される。
羊は財産である以上に家族でもある2人にとってそれは受け入れがたいことだったが、2人それぞれがとった行動とは・・・。

カンヌ国際映画祭”Un Certain Regard(ある視点)”部門でグランプリを獲った、アイスランドを舞台にしたコメディタッチのドラマ。ネット上のレビューを見て面白そうだなあと思っていた作品。
仕事で忙しかったけれど何とか時間を作って、上映が終わる前に映画館へ見に行ってきました。



続きを読む
posted by miyuki at 19:40| Comment(0) | FILMS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする