2016年06月18日

Repair and maintain sewing machine

ファッション専門学校入学時に購入して以来およそ13年間、一度も専門家によるクリーニングやメンテナンスを受けたことがなかった私のミシン。
これまでは特に問題はなかったものの、さすがにいろいろ調子が悪くなってきて、ちょうど今は例の、セレクトショップ自社ブランドの仕事ばかりでトワルを縫うこともないし(トワルはサンプル屋さんが本物の生地で縫うから)と、この度初めてミシン修理に持ち込みました。
車がないため、日本からシドニーに持ってきたときに使ったバッグに入れ、自力で。うちと、ミシン屋の両方が駅から徒歩2分程度と近くで良かった。何せ10kg以上ありますから。
私のミシンはもちろん日本製で、電源もプラグの形状と電圧が違うため、変換プラグと変圧器も持ち込む。

続きを読む
posted by miyuki at 18:05| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年06月02日

セレクトショップ自社ブランドのお仕事:担当商品が店頭へ

例の、セレクトショップ自社ブランドのお仕事で相変わらず忙しい日々を送っております。
6月のコレクション商品分については、パターンはほぼ終了、サンプルの修正をして再サンプルを待っていたり、チェック後の修正指示を待っていたりする程度。
先日はパターン納品とミーティング、といういつもの内容に加えて、プロダクション(本生産)用のパターンをその場で急ぎで修正、さらにプリーツ屋に寄ってプリーツを回収、プリーツスカートの仕様を相談する、というオプションが加わりました。

プリーツ屋にはプロダクションマネージャーのA氏が一緒に連れて行ってくれました。道中、A氏は今の会社の運営に対する不満だとか、会社のスタッフや外部のメーカーさんに対する不満だとか、オーストラリアのファッション業界に対する不満だとか、とにかくいろいろ不満があるみたいでひたすらしゃべってました・・・。
それ以外では、共通の知り合いがいることも判明。シドニーのファッション業界は狭い。

続きを読む
posted by miyuki at 20:20| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年05月25日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

職業用ミシン: semi-professional sewing machine
工業用ミシン: industrial/commercial sewing machine
平ロック: covered stitch, cover lock
三つ折り: double turn
巻きロック: babylock/ narrow rolled edge
ミシンの押さえ金: foot
(店頭ハンガー用などの)吊り紐: hang tape
共布・共地: self
(生地の)表: face
ベンツ: vent
ウエストがゴム(+紐)、ルーズないわゆるスゥエットパンツ: track pants
布端のフリンジ・ほつれ: fray
(丈などを)長くする、延長する:elongate
(縫い代は)肌側に:sits on skin 

新しいところ(セレクトショップ自社ブランド)で働き始めて、いくつか新しい言葉が加わりました。また何か気が付いたら追加します。
posted by miyuki at 17:18| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年05月10日

セレクトショップ自社ブランドでのパタンナーお仕事状況その後

ご無沙汰しております。っていうか、毎日忙しすぎてあっという間に5月になって、ご無沙汰していた気は全然しないのだけど・・・。
日本はGWが終わって、もう初夏の陽気でしょうか。シドニーは朝夕ずいぶん涼しくなり、爽やかなお天気が続いています。

しかし私は、例のセレクトショップ自社ブランド製品のパターン仕事に追われ、毎日引きこもりで在宅作業。
だいたい週に2回はプロダクションマネージャーのA氏をオフィスに訪ね、出来上がったパターン渡しと新しいデザインの受け取りやサンプルが上がった分の修正分など含めたミーティングをしていて、月曜か火曜に週末に出来た分の渡し、金曜日にその週の月曜か火曜にもらった分の渡しと次のアイテムの引き受け、これの繰り返しで約1ヶ月が経過。
今日は朝にdrop(パターンお渡し)に行ってきて、珍しくお持ち帰りは既存パターンの修正1点のみ。
今日サンプルチェックがあるらしく、明日またオフィスに行ってたくさんお持ち帰りになる予定だけど、久しぶりにちょっと時間が出来たのでブログ書いてます。

続きを読む
posted by miyuki at 17:56| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年04月27日

How to create the patterns from existing garments

参考サンプルや実在する服からパターンを取る方法について。

前回のパタンナー日記で”持ち込まれた参考商品のパターン取り”をしたことを書きましたが、たまにはこういう、パターン解説みたいなことも書かねば、と思って書いてみます。

パタンナーをしていると、「これをコピーして」といった感じで、実際の服を渡されてそれからパターンを抜く(取る)、という作業が時々あります。
サンプルを解体、アイロンして平面に戻すことができればそれをトレースしてパターンを取ることができますが、サンプルが借り物だったりしてほどくことができない場合が多いと思うので、その場合の、(あくまでも)私の方法。

初めの頃は「これって言ってみれば”パターン泥棒”ってか盗作じゃないの?」と思ったりしましたが、小規模なブランドではどこでも結構普通に行われていると思います・・・多分。
持ち込まれるのは、デザイナーさんが興味を引かれた服だったり、他社で売れ筋の商品だったり。抜いたパターンをそのままそっくり使って商品が作られることもあれば、生地を変えたりデザインを加えたりして商品になることも。これぞ”behind the curtain”(=舞台裏)って感じ?


続きを読む
posted by miyuki at 07:16| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年04月25日

最近のパタンナーお仕事状況

ご無沙汰しております。早いもので、気が付けば4月最終週、本日こちらは3連休(土日+Anzac Day)の最終日です。
2月中旬からずっと忙しく、3月に入って学校が終わってからは5月のシドニーファッションウィーク(FW)のコレクションを手伝う仕事が加わり、またそれとは別のお仕事も次々いただいて、途切れる暇がないどころか断らなければならないような状況になり、結果、クリーナーを辞めてパターン仕事一本でいくことに決めたわけですが、またいろいろと状況が変わりつつ、5月から私の次の学校のコースが始まって、労働時間の規制が始まる前にできるだけ仕事をしてほしい、などという先方の意向もあって、まだまだ忙しい日々は続きます。

●ショップの自社ブランド
シドニーのおしゃれエリア(?)の1つ、Bondi Beachにセレクトショップを構えるファッションブランドのマネージャーA氏から、私のお仕事広告を見たとのことで電話があり、すぐinterview(面接)へ。

続きを読む
posted by miyuki at 12:15| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年03月27日

パタンナー歴10年

先日、ブログを始めて10年が経過した報告をさせていただきましたが、それは同時に、私がパタンナーという職業に転職して10年が過ぎたということでもあります。
ロンドン留学の前後や、帰国して実家でシドニー行きの準備をしていた期間とか、仕事としてパターンをやっていなかった時期は時々ありますが、10年も経ったのかという不思議な気持ちです。

続きを読む
posted by miyuki at 17:04| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年03月25日

最近のパタンナーお仕事状況

ご無沙汰しております・・・。あっという間に3月も下旬になり、こちらはただいまイースターホリデー中。今年は例年以上に長くて暑かったシドニーの夏もようやく終わったらしく、最近は涼しくて過ごしやすいです。4月になればDST(Day Light Saving:いわゆるサマータイム)も終わり、いよいよ冬に向かっていきます。
学校は無事終了し、パタンナー仕事に励んでいます。3月中頃あたりまでは超絶に忙しかったけれど、いくつか終わらせてやっと落ち着きを取り戻しました。

いま請け負っているお仕事一覧:

●ファッション学生Y君のガールフレンドGちゃんのコレクション
Y君は2013年の10月に初仕事して以来、コレクションごとにお仕事をくれる、サウジアラビア出身のファッション学生さん。(過去の日記
彼と同じくTAFE(州立の職業専門学校)でファッションデザインを勉強する学生さんで、Y君のガールフレンドGちゃんが今年のシドニーファッションウイーク(FW)用のコレクションを作る手伝いをすることになりました。

続きを読む
posted by miyuki at 18:33| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月21日

On-line shop on Etsy

ハンドメイドのオンラインショップポータルサイトEtsy(エッツィー)にショップをオープンしました、というか、してました、2014年の9月に。
私のお店:orientblueはこちら。
この自作バナー気に入ってますv
Etsy banner 1 pic flame.jpg

続きを読む
posted by miyuki at 07:53| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年12月12日

My own wrap dress

自分用にドレスを作りました。
ドレスなどというと大層に響きますが、英語でdressというと要するにワンピース全般のこと(参照”日英パターン・縫製用語”)。

どうしてドレスを作ることになったかというと・・・
「スーツやワンピースの代わりに着物を着る」と決めて、着物の着方を覚え、シドニーにも持ってきたものの、結局そんな盛装などする機会もないまま3年半が経過、今に至る。
オーストラリアは基本的に、”ドレスアップ”とか、そこまでいかなくてもきちんとした格好をする機会があまりない。カジュアルライフ、温暖な気候が影響してると思うのだけど、高校生の制服がショーツ(膝くらいの短か丈パンツ)だったりするし、会社勤めの人も、シャツは着ていてもネクタイ締めてる人は少数派。

着物は別に普段の外出に着たっていいし、実際シドニーのシティ中心部で一度だけ、普段着物の女性を見たことがあるけれど、私は普段着のつもりでもやはりシドニーでは目立ちまくるに違いない。
「着物を持ってきたけど、着る機会がない」とオーストラリア人の女性にぼやくと「オペラハウスに行くときに着ていけばいいのよー」なんて言ってもらったものの、庶民・・・どころか、貧乏人の私はオペラハウスに行く用事がない・・・。
だいたい夏場は暑くて着物なんて着ていられないし、冬場はまた結構足元が冷えるし、天気も悪かったりするし、そうなると着物以外で、キチンとした格好になれる服があったほうがいいなあと思うようになりまして。

かといって、気に入るものが少ない予算内でなかなか見つからない。そもそもシドニーで”ドレス”を探そうとすると、胸が大きく開いていたり丈が短かったりして、イメージと、特にサイズが合わない。
そこで、セカンドハンドショップで見つけたラップドレスをまねして、自分サイズで作ってみることにしました。

続きを読む
posted by miyuki at 18:01| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月28日

最近のパタンナーお仕事状況

5月〜10月:ファッション学生Y君のコレクション
途中時々小さい仕事
10月下旬:Y君の学校の友達からボディバッグのパターン依頼
10月下旬:ムスリム(イスラム教徒)女性向けブランドのデザイナーから仕事依頼

と、いったところ。

続きを読む
posted by miyuki at 17:01| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月25日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

製図: pattern plan, working pattern
ボンディング・キルティング: puffy/puffer
アイロン用まんじゅう: tailors/ironing/pressing/dressmaker's ham, seam press roll
(デザイン・アイテムを)ボツにする、中止する: cancel
透けている、透けて見える: transparent

シドニーでフリーランスのパタンナーとして仕事を始めて丸3年が過ぎましたが、新しく知る言葉や言い回しに出会うことがまだあります。また定期的に追加します。
posted by miyuki at 17:21| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年06月23日

最近のパタンナーお仕事状況

4月の下旬、以前にも何度かお仕事させてもらっていたTAFE(州立の専門学校)の学生さんY君からお仕事の依頼。
彼はまだ学生ではあるけれど、すでに自分のブランドをスタートさせていて、その次期コレクション用のパターンをすることに。
「次のコレクション用に、新しいパンツとドレス(ワンピース)の原型を作りたい」なんていうから、てっきりそれだけかと思っていたら、その後どっぷりコレクション用のパターンに関わることに・・・。

続きを読む
posted by miyuki at 18:22| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年05月03日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

折り伏せ縫い:flat-felled seam
折り目:crease
タフタ: taffeta
綿(わた): wadding
縦糸:warp
横糸: weft

最近はパターン仕事があまりなくて、2歳児用のドレス(ワンピース)パターンと、アイピローのパターンを請け負っているだけです。
しかも腰痛でしばらく製図どころじゃなかったし。
ここのところ雨続きで、パターン用の紙はよれよれです。
posted by miyuki at 15:59| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月29日

最近のパタンナーお仕事状況

3月はとても忙しくてブログの更新が滞っておりましたが、どうにか元気にやっております。シドニーはいよいよ夏も終わり、朝夕めっきり冷え込むようになりました。

この時期(2月下旬〜4月初め)、これまではファッションウイーク(4月上旬)のお仕事をしていましたが、今年はそれ以前に受けたお仕事(下記参照)とクリーナー仕事が忙しく、FWのお仕事は受けられませんでした。でも、新しいお客様とのお仕事で充実してましたよ。

続きを読む
posted by miyuki at 19:19| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年01月18日

Drape neck T-shirt

仕事が暇なときに、衿がドレープになっているTシャツを作りました。
元のTシャツはこれ。
drape neck t red.jpg
おなじみチャリティショップで購入。私の持ち服は、シドニーのチャリティショップで買ったもの、日本で買ったもの、自分で作ったもので9割占められてます。シドニーで新品を買うことはほとんどないかも・・・。
これは楽に着られて、ちょっと存在感のある赤×黒のプリントが気に入ってます。ドレープが貧乳もごまかしてくれるし!?
ただ、首周りが私にとっては開き過ぎ。中にキャミを着るんですけど、着ている間にどんどん前が下がってくる。

続きを読む
posted by miyuki at 11:46| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月27日

最近のパタンナーお仕事状況

クリーナーの話が続きましたが、パタンナーのお仕事もしております。

◆アフリカ(ジンバブエ。多分)のプリントを使ったコレクション
コミュニケーションサイトに載せている私の広告を見て9月の末に依頼をもらい、春夏の9点を担当することに。
まだ始まったばかりのブランドで、最初のサンプルをいくつか中国の工場に頼んだのだけど、思った通りの仕上がりにならず、グレーディングも”今”のサイズ感にならなかったそうで、サンプルやイメージ写真を送って依頼するのではなく、ちゃんと対面で作りたいものを細かく伝えて、パターンも作り、イメージしたものをきちんと作ろう、ということになって私に連絡をくれたそうな。

続きを読む
posted by miyuki at 19:31| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年10月24日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

袋縫い:french seam
メローロック:rolled edge
フック&アイ:hook & I(hook & bar)
曲げる・カーブさせる:turn
家庭用ミシン:domestic sewing machine
完成品・製品としての服:garment
アイロン台:ironing board (ironing table)
ミシンの縫い糸:cotton

続きを読む
posted by miyuki at 18:04| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年07月31日

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)

これまたたいそうな見出しを付けてしまいましたが・・・。
2010年冬、ロンドンでパタンナーの仕事を始めた当初、英語でのパターン用語が分からなくて苦労しました。
服作りの現場で使う言葉の中には、辞書では見つけづらい(または載っていない)ような表現や言い回しも多く、デザイナーに聞いたり、インターネットで調べたりして少しずつ言葉を集めて覚えました(ロンドン時代のデザイナーは、ふしだ信子さん著の『ファッションビジネス用語』を持っていたと思うのですが、この本は現在は廃盤だそうです)。
私は英語圏でのパタンナー経験は浅い上、英語力もまだまだ、一覧を作るほどの知識もないながら、友達の薦めもあって、ここで試しにまとめてみることにしました。

日本語でも、ブランドや会社・工場によって呼び方が少しずつ違っているように、ここに挙げている表現だけが全てではないのですが、自分にとって「新しく知った」言葉を挙げています。例えば「柔らかい」と言いたいときはもちろんsoftで通じるのですがfloppyという方が「落ち感がある」というのに近いかなあと思ったので、ここにはfloppyだけを載せています。
実際の現場では、ブランド・デザイナーによって書き方・呼び方がそれぞれなので、そこは臨機応変でお願いします(日本語での”三つ折り”が、2foldと言ったり3foldだったりします)。
また、この一覧は基本的にイギリス・オーストラリアでの表現です。

日本語とほぼ同じものや、front skirt(前スカート)とかinside pocket(内ポケット)等々、初歩的な言葉は省略しています。アイテム名は私の表現が的確ではないかも知れませんが、インターネットで画像検索してみてくださいませ。
私のメモから作った=私が英語圏で作ったパターンの中からの言葉達なので、まだまだ少ないですけど。
わざわざ専用の本を買うほどではないし、人に聞くほどでもないけど、ネットで探しても近い表現が見つからない・・・というような時の助けになれば。
今後も随時加筆修正していく予定です。

用語一覧へ
posted by miyuki at 19:09| Comment(4) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年07月10日

Craft & Quilt Fair, Sydney 2014 @ Sydney Exhibition Centre

Craft & Quilt Fairに行ってきました。
去年、知人に教えてもらって知ったこのイベント、去年は行けなかったのだけど今年はパタンナーのお友達を誘って出かけてきました。
6月中頃にオフィシャルサイトを見たとき、1週間限りの割引としてAdult$18が$15(約1,400円)になっていたので即購入。
場所はExhibition Centre・・・なので、Darling Harbourだと思い込んでいたら、そこは工事中で、Glebe Islandの特設会場みたいなところでした。
Central駅からシャトルバスが出ていたのでそれを利用。私の勘違いで友達を無駄に歩かせてしまった。ごめんなさい。
craft and quilt fair.jpg

続きを読む
posted by miyuki at 08:33| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする