2016年11月09日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

例の、セレクトショップ自社ブランドでの仕事では、プロダクションマネージャーA氏とあれこれ仕事上でコミュニケーションをとる必要があったし、シドニーで4年近くパタンナーの仕事をしてきて初めてサンプル屋さんや縫製工場さん、生地屋、付属屋などに連れて行ってもらい、さらにそこのスタッフさんたちとも会話したりしたことで、いろいろ勉強させてもらいました。当時のメモをもう一回おさらいしたり、思い出したりしながら新しく学習した英単語達を書き出してみました。

続きを読む
posted by miyuki at 19:24| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月06日

最近のお仕事状況

突然ですが、例の、セレクトショップ自社ブランドでのお仕事が10月末で突如打ち切りとなりました。
理由は、プロダクションマネージャーのA氏が突然「もう無理。辞める」と決めたから。

それは10月最後の金曜日の午後。(月・火・木に来るよう言われていたので)その日は自宅で縫い物をしていたところ、仕事していたというA氏から電話。
「I'm leaving today」(今日で辞めた)とな。
以前の日記にも書きましたが、ブランド側の無茶なスケジュールや本生産に入ってからの仕様変更、生地変更など、あれこれ振り回されてきたA氏はずーっと不満が募っていて、この日、小さなことがきっかけでついに爆発したらしい。

突然すぎてびっくりしたのに加え、これから先の生活費の心配などしてA氏の話に集中できず、詳しいところまで覚えていないのですが、まあ売り言葉に買い言葉みたいな感じになって、これ以上やってられるかよ!的に立ち去ったらしい・・・。

続きを読む
posted by miyuki at 12:37| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年11月01日

Slim fit pants with button fly

自分の服を作るときは、パターンなり縫製なりで、今まで作った経験がなかったり、おさらいしたいディテールを取り入れるようにしています。
今回はボタンフライ。
ジーンズや、主に男性のパンツの前明きに使われているディテールで、ファスナーの代わりにボタンで開閉するもの。

ボタンフライの所以については諸説あるようですが、ジーンズ生地が洗濯によって収縮する率に、ファスナーが対応できないためだとか、隠れたおしゃれとも言うべきファッション性だとか、あとはボタンの開閉ならファスナーに比べて壊れにくいということでしょうか。

で、そういえばボタンフライって、作ったことがなかったなあと思い、ちょうど自分用にパンツ原型を作っていたところだったし、この際、気に入っているジーンズからパターンを抜いて(コピーして)、ついでにボタンフライを作ってみようと決定。
ファスナー付けは苦手だけど、ボタン付けなら自信あり。ボタンホールも手まつりでするの好きだし。
ま、言ってみれば比翼明きということなのですが、ファッション専門学校生時代に授業で比翼明きのコートを作って以来。
あの時はなんか、複雑だし大変だったしもうやりたくないと思ったものだけど、今回のパンツのボタンフライは簡単でした。

続きを読む
posted by miyuki at 16:25| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月28日

お土産完成

一時帰国に向けて縫製していたものたちが無事、すべて完成しましたー。これでやっと帰れる。(もっと早く取り掛かっておけば、というのも含めて)ほんと宿題みたい。

最後までかかっていたのがこの横長トートバッグ。これまでに同様の縦長トートバッグを10個以上作りましたが、ずっと前から「着物にも合わせられるバッグが欲しい」と思っていました。その実現も兼ねて横長トートバッグのパターン・仕様を考え、この度やっと実現にこぎつけました。で、ついでに妹、姪っ子、母にも生地違いで作成。実はこの4つを作る過程でも細かいところで改変していっているのですが、省略。どんな時でも家族は実験台よねー。と、開き直る。
4 tote bags.jpg
左(奥)から妹用(このバッグのみ、接ぎのない持ち手・牛革)、母用(接ぎあり牛革)、姪っ子用(接ぎあり牛革)、自分用(接ぎありカンガルーレザー)。
姪っ子用の黒いバッグにだけ、底に板を入れてみました。板があると最後の工程・パイピングがちょっとやりづらい(そして畳めない)のだけど、完成形はやはりしっかりしている。今度からもれなく底板入れようっと。

続きを読む
posted by miyuki at 14:51| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月15日

一時帰国前の縫い物

ご無沙汰しております。9月になり、シドニーはぐっと気温が上がって日も長くなってきました。
学校も仕事も忙しくないのに更新が滞っているのは、一時帰国前に縫い物仕事に追われているため(汗)。

5月頃だったか、「せっかくやし何か作るわー。何がいい?」なんて自分から言い出して妹たちからリクエストを取ったものの、引越しもしたし取りかかるのが遅かったので、今頃になって焦ってます。
現時点で完成したのは、姪っ子(3歳)+甥っ子(2歳)にジャージのパンツ各2着づつ、姪っ子(小5)にギャザーロングスカート、妹に同様のギャザーロングスカート、友人に頼まれたピンタック+フリルとギャザーのブラウス。
そしてあともう1人の姪っ子(高2)にバッグを作ろうと予定しているものの、自分用に1つ試作中で、それが上手くいってからお土産用を作ろうかなどと悠長に構えております。

続きを読む
posted by miyuki at 18:50| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月30日

最近のお仕事状況

4月から続けている、セレクトショップ自社ブランドのパターン仕事。
これまでは主に在宅でパターンを引いて、それを週に2回くらいの割合でオフィスに届けに行ったり、あるいは運送屋に取りに来てもらったりしていましたが、7月下旬から、オフィス横の空き倉庫を作業スペースとしてプロダクションマネージャーのA氏が使うようになり、そこへ机なども入れてくれてA氏の隣で私がパターン作業もできるようになりました。
週に2〜3日程度ですが、ちょっとしたことでもすぐ聞けるし、引きこもりじゃなくなったし、だいぶ違う。
ま、”パターン台”と言っても普通の机2台を並べてプラスティックの板を置いただけだし、dummy(ボディ。洋裁用マネキン)もなけりゃ、鏡もなし、ミシンもアイロンもないけれど。

A氏はmaker(サンプル屋、縫製工場)やsupplier(生地屋、附属屋)周りに出かけることも多いですが、それに同行させてもらったり、作業場での合間にぼちぼち雑談もするようになりました。

そんなある日、「マユキ(彼は私をこう呼ぶ)、I have something to tell you(話があるんだけど)」
「今年の2月から10か月の契約でここで働いてるけど、11月に契約が切れたらもう更新しないことにした」と打ち明けられました。

続きを読む
posted by miyuki at 08:19| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年06月18日

Repair and maintain sewing machine

ファッション専門学校入学時に購入して以来およそ13年間、一度も専門家によるクリーニングやメンテナンスを受けたことがなかった私のミシン。
これまでは特に問題はなかったものの、さすがにいろいろ調子が悪くなってきて、ちょうど今は例の、セレクトショップ自社ブランドの仕事ばかりでトワルを縫うこともないし(トワルはサンプル屋さんが本物の生地で縫うから)と、この度初めてミシン修理に持ち込みました。
車がないため、日本からシドニーに持ってきたときに使ったバッグに入れ、自力で。うちと、ミシン屋の両方が駅から徒歩2分程度と近くで良かった。何せ10kg以上ありますから。
私のミシンはもちろん日本製で、電源もプラグの形状と電圧が違うため、変換プラグと変圧器も持ち込む。

続きを読む
posted by miyuki at 18:05| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年06月02日

セレクトショップ自社ブランドのお仕事:担当商品が店頭へ

例の、セレクトショップ自社ブランドのお仕事で相変わらず忙しい日々を送っております。
6月のコレクション商品分については、パターンはほぼ終了、サンプルの修正をして再サンプルを待っていたり、チェック後の修正指示を待っていたりする程度。
先日はパターン納品とミーティング、といういつもの内容に加えて、プロダクション(本生産)用のパターンをその場で急ぎで修正、さらにプリーツ屋に寄ってプリーツを回収、プリーツスカートの仕様を相談する、というオプションが加わりました。

プリーツ屋にはプロダクションマネージャーのA氏が一緒に連れて行ってくれました。道中、A氏は今の会社の運営に対する不満だとか、会社のスタッフや外部のメーカーさんに対する不満だとか、オーストラリアのファッション業界に対する不満だとか、とにかくいろいろ不満があるみたいでひたすらしゃべってました・・・。
それ以外では、共通の知り合いがいることも判明。シドニーのファッション業界は狭い。

続きを読む
posted by miyuki at 20:20| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年05月25日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

職業用ミシン: semi-professional sewing machine
工業用ミシン: industrial/commercial sewing machine
平ロック: covered stitch, cover lock
三つ折り: double turn
巻きロック: babylock/ narrow rolled edge
ミシンの押さえ金: foot
(店頭ハンガー用などの)吊り紐: hang tape
共布・共地: self
(生地の)表: face
ベンツ: vent
ウエストがゴム(+紐)、ルーズないわゆるスゥエットパンツ: track pants
布端のフリンジ・ほつれ: fray
(丈などを)長くする、延長する:elongate
(縫い代は)肌側に:sits on skin 

新しいところ(セレクトショップ自社ブランド)で働き始めて、いくつか新しい言葉が加わりました。また何か気が付いたら追加します。
posted by miyuki at 17:18| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年05月10日

セレクトショップ自社ブランドでのパタンナーお仕事状況その後

ご無沙汰しております。っていうか、毎日忙しすぎてあっという間に5月になって、ご無沙汰していた気は全然しないのだけど・・・。
日本はGWが終わって、もう初夏の陽気でしょうか。シドニーは朝夕ずいぶん涼しくなり、爽やかなお天気が続いています。

しかし私は、例のセレクトショップ自社ブランド製品のパターン仕事に追われ、毎日引きこもりで在宅作業。
だいたい週に2回はプロダクションマネージャーのA氏をオフィスに訪ね、出来上がったパターン渡しと新しいデザインの受け取りやサンプルが上がった分の修正分など含めたミーティングをしていて、月曜か火曜に週末に出来た分の渡し、金曜日にその週の月曜か火曜にもらった分の渡しと次のアイテムの引き受け、これの繰り返しで約1ヶ月が経過。
今日は朝にdrop(パターンお渡し)に行ってきて、珍しくお持ち帰りは既存パターンの修正1点のみ。
今日サンプルチェックがあるらしく、明日またオフィスに行ってたくさんお持ち帰りになる予定だけど、久しぶりにちょっと時間が出来たのでブログ書いてます。

続きを読む
posted by miyuki at 17:56| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年04月27日

How to create the patterns from existing garments

参考サンプルや実在する服からパターンを取る方法について。

前回のパタンナー日記で”持ち込まれた参考商品のパターン取り”をしたことを書きましたが、たまにはこういう、パターン解説みたいなことも書かねば、と思って書いてみます。

パタンナーをしていると、「これをコピーして」といった感じで、実際の服を渡されてそれからパターンを抜く(取る)、という作業が時々あります。
サンプルを解体、アイロンして平面に戻すことができればそれをトレースしてパターンを取ることができますが、サンプルが借り物だったりしてほどくことができない場合が多いと思うので、その場合の、(あくまでも)私の方法。

初めの頃は「これって言ってみれば”パターン泥棒”ってか盗作じゃないの?」と思ったりしましたが、小規模なブランドではどこでも結構普通に行われていると思います・・・多分。
持ち込まれるのは、デザイナーさんが興味を引かれた服だったり、他社で売れ筋の商品だったり。抜いたパターンをそのままそっくり使って商品が作られることもあれば、生地を変えたりデザインを加えたりして商品になることも。これぞ”behind the curtain”(=舞台裏)って感じ?


続きを読む
posted by miyuki at 07:16| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年04月25日

最近のパタンナーお仕事状況

ご無沙汰しております。早いもので、気が付けば4月最終週、本日こちらは3連休(土日+Anzac Day)の最終日です。
2月中旬からずっと忙しく、3月に入って学校が終わってからは5月のシドニーファッションウィーク(FW)のコレクションを手伝う仕事が加わり、またそれとは別のお仕事も次々いただいて、途切れる暇がないどころか断らなければならないような状況になり、結果、クリーナーを辞めてパターン仕事一本でいくことに決めたわけですが、またいろいろと状況が変わりつつ、5月から私の次の学校のコースが始まって、労働時間の規制が始まる前にできるだけ仕事をしてほしい、などという先方の意向もあって、まだまだ忙しい日々は続きます。

●ショップの自社ブランド
シドニーのおしゃれエリア(?)の1つ、Bondi Beachにセレクトショップを構えるファッションブランドのマネージャーA氏から、私のお仕事広告を見たとのことで電話があり、すぐinterview(面接)へ。

続きを読む
posted by miyuki at 12:15| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年03月27日

パタンナー歴10年

先日、ブログを始めて10年が経過した報告をさせていただきましたが、それは同時に、私がパタンナーという職業に転職して10年が過ぎたということでもあります。
ロンドン留学の前後や、帰国して実家でシドニー行きの準備をしていた期間とか、仕事としてパターンをやっていなかった時期は時々ありますが、10年も経ったのかという不思議な気持ちです。

続きを読む
posted by miyuki at 17:04| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年03月25日

最近のパタンナーお仕事状況

ご無沙汰しております・・・。あっという間に3月も下旬になり、こちらはただいまイースターホリデー中。今年は例年以上に長くて暑かったシドニーの夏もようやく終わったらしく、最近は涼しくて過ごしやすいです。4月になればDST(Day Light Saving:いわゆるサマータイム)も終わり、いよいよ冬に向かっていきます。
学校は無事終了し、パタンナー仕事に励んでいます。3月中頃あたりまでは超絶に忙しかったけれど、いくつか終わらせてやっと落ち着きを取り戻しました。

いま請け負っているお仕事一覧:

●ファッション学生Y君のガールフレンドGちゃんのコレクション
Y君は2013年の10月に初仕事して以来、コレクションごとにお仕事をくれる、サウジアラビア出身のファッション学生さん。(過去の日記
彼と同じくTAFE(州立の職業専門学校)でファッションデザインを勉強する学生さんで、Y君のガールフレンドGちゃんが今年のシドニーファッションウイーク(FW)用のコレクションを作る手伝いをすることになりました。

続きを読む
posted by miyuki at 18:33| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年01月21日

On-line shop on Etsy

ハンドメイドのオンラインショップポータルサイトEtsy(エッツィー)にショップをオープンしました、というか、してました、2014年の9月に。
私のお店:orientblueはこちら。
この自作バナー気に入ってますv
Etsy banner 1 pic flame.jpg

続きを読む
posted by miyuki at 07:53| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年12月12日

My own wrap dress

自分用にドレスを作りました。
ドレスなどというと大層に響きますが、英語でdressというと要するにワンピース全般のこと(参照”日英パターン・縫製用語”)。

どうしてドレスを作ることになったかというと・・・
「スーツやワンピースの代わりに着物を着る」と決めて、着物の着方を覚え、シドニーにも持ってきたものの、結局そんな盛装などする機会もないまま3年半が経過、今に至る。
オーストラリアは基本的に、”ドレスアップ”とか、そこまでいかなくてもきちんとした格好をする機会があまりない。カジュアルライフ、温暖な気候が影響してると思うのだけど、高校生の制服がショーツ(膝くらいの短か丈パンツ)だったりするし、会社勤めの人も、シャツは着ていてもネクタイ締めてる人は少数派。

着物は別に普段の外出に着たっていいし、実際シドニーのシティ中心部で一度だけ、普段着物の女性を見たことがあるけれど、私は普段着のつもりでもやはりシドニーでは目立ちまくるに違いない。
「着物を持ってきたけど、着る機会がない」とオーストラリア人の女性にぼやくと「オペラハウスに行くときに着ていけばいいのよー」なんて言ってもらったものの、庶民・・・どころか、貧乏人の私はオペラハウスに行く用事がない・・・。
だいたい夏場は暑くて着物なんて着ていられないし、冬場はまた結構足元が冷えるし、天気も悪かったりするし、そうなると着物以外で、キチンとした格好になれる服があったほうがいいなあと思うようになりまして。

かといって、気に入るものが少ない予算内でなかなか見つからない。そもそもシドニーで”ドレス”を探そうとすると、胸が大きく開いていたり丈が短かったりして、イメージと、特にサイズが合わない。
そこで、セカンドハンドショップで見つけたラップドレスをまねして、自分サイズで作ってみることにしました。

続きを読む
posted by miyuki at 18:01| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月28日

最近のパタンナーお仕事状況

5月〜10月:ファッション学生Y君のコレクション
途中時々小さい仕事
10月下旬:Y君の学校の友達からボディバッグのパターン依頼
10月下旬:ムスリム(イスラム教徒)女性向けブランドのデザイナーから仕事依頼

と、いったところ。

続きを読む
posted by miyuki at 17:01| Comment(2) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月25日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

製図: pattern plan, working pattern
ボンディング・キルティング: puffy/puffer
アイロン用まんじゅう: tailors/ironing/pressing/dressmaker's ham, seam press roll
(デザイン・アイテムを)ボツにする、中止する: cancel
透けている、透けて見える: transparent

シドニーでフリーランスのパタンナーとして仕事を始めて丸3年が過ぎましたが、新しく知る言葉や言い回しに出会うことがまだあります。また定期的に追加します。
posted by miyuki at 17:21| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年06月23日

最近のパタンナーお仕事状況

4月の下旬、以前にも何度かお仕事させてもらっていたTAFE(州立の専門学校)の学生さんY君からお仕事の依頼。
彼はまだ学生ではあるけれど、すでに自分のブランドをスタートさせていて、その次期コレクション用のパターンをすることに。
「次のコレクション用に、新しいパンツとドレス(ワンピース)の原型を作りたい」なんていうから、てっきりそれだけかと思っていたら、その後どっぷりコレクション用のパターンに関わることに・・・。

続きを読む
posted by miyuki at 18:22| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年05月03日

パターン用語追加

Pattern making and sewing words in English(日英パターン・縫製用語)の記事に以下の語句を追加しました。

折り伏せ縫い:flat-felled seam
折り目:crease
タフタ: taffeta
綿(わた): wadding
縦糸:warp
横糸: weft

最近はパターン仕事があまりなくて、2歳児用のドレス(ワンピース)パターンと、アイピローのパターンを請け負っているだけです。
しかも腰痛でしばらく製図どころじゃなかったし。
ここのところ雨続きで、パターン用の紙はよれよれです。
posted by miyuki at 15:59| Comment(0) | PATTERN CUTTING | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする